Гризачови искат да знаят дали си добра или лоша вещица?
Mlaskalové chtějí vědět, jestli jsi zlá, nebo hodná čarodějka?
Индианците кроу искат да знаят дали поемаме по дефилето.
Kmen Vran se ptá, jestli se vydáte dolů korytem Medicine Tail.
Не знаят дали синовете им са още живи и защо светът не прави нищо, и позволява на Виетнам грубо да потъпква Женевската конвенция.
Doufají, že jsou jejich synové stále naživu a podivují se, že svět nic nedělá a dovolí vietnamské vládě, aby stále porušovala Ženevskou konvenci.
Искат единствено да знаят дали ще са добре.
Chtějí vědět jen to, jestli bude všechno v pořádku.
Когато взводът ми беше нападнат имаше взрив и след като се събудих, част от паметта ми беше изгубена и лекарите не знаят дали ще си я възвърна.
Když mou četu obklíčili, zasáhl mě výbuch a když jsem se probral, ztratil jsem částečně paměť. Doktoři nevědí, jestli se mi vrátí.
Без да знаят дали ще бъдем там.
Bez jistoty, že tu vždycky někdo bude, aby pomohl.
Неграта не знаят дали те са се върнали в Бронкс или какво.
Negři netušej, jestli se třeba nevrátili do Bronxu nebo tak.
Не знаят дали е тя. Била е без нашийник.
Nejsou si jistí, zda je to ona, protože neměla obojek.
Искат да знаят дали си Демократ или Републиканец?
Chtějí jenom vědět, jestli jsi demokrat nebo republikán.
Отвън на моравата има върволица от блусмени, искащи да знаят дали си още жив.
Víš, na trávníku ti stojí celá fronta bluesmanů a snaží se zjistit, jestli jsi mrtvý.
Чрез сигнала ще знаят дали да влязат.
"Kód zelená" jim dá znamení k akci.
Не знаят дали са живи или мъртви.
Neumět rozeznat, jestli jsi živý nebo mrtvý...
Искаха да знаят дали говоря твоят език.
Nechtěl jsem, aby věděli, že umím mluvit vaším jazykem.
Като потомък на Основателите, искат да знаят дали могат да разчитат на вас.
Jste potomci zakladatelských rodin a oni budou chtít vědět, že se na vás mohou spolehnout.
Хората трябва да знаят дали президентът им е мошеник.
Fajn. Protože lidé musí vědět, jestli jejich prezident je nebo není podvodník.
Докторите искат да знаят дали да продължават или...
Doktoři potřebují vědět, jestli ho chcete udržovat takhle nebo...
Учените не знаят дали рибите изпитват болка затова някои вегетарианци ядат сьомга и т.н.
Je pravdou, že vědci stále neví, jestli ryba cítí bolest... proto někteří vegetariáni jedí lososy...a tak.
Кога ще знаят, дали е рак?
Za jak dlouhou budou vědět, jestli je to rakovina?
Не ни допускат до участие в търг, защото искат да знаят дали не заобикаляме закона.
A FCC nás ani nenechá nabízet na příští spektrální aukci, protože chtějí kompletní zprávu o tom, jestli neobcházíme antimonopolní zákon.
Защото не знаят дали тя иска да живее така или иска да умре.
Protože nevědí, jestli takto chce nebo nechce žít.
Това, което има значение са 50те репортера пред входната ти врата и 150те сътрудника в кампанията, които не знаят дали все още имат работа.
Záleží na těch 50 novinářích před domem a na těch 150 lidech z kampaně, kteří nevědí, jestli stále mají svou práci.
Искат да знаят дали си съгласен.
Potřebují vědět, zda s tím souhlasíte.
Всички искат да знаят дали ДНК-то съвпада с предишните случаи.
Všem jen stačí říct, jestli se to DNA shoduje stěmi ostatními případy.
Искат да знаят дали все още имаш сърце.
Chtěli by vědět, jestli máš ještě srdce.
Те вече знаят дали ще пируваме с тях довечера, не се страхувай.
Oni už vědí, zda s nimi dnes večer budeme popíjet, takže nemějte strach.
Искат да знаят дали помниш нещо.
Ptají se, jestli si něco pamatuješ.
Няма как да знаят дали си ти.
Ale nevědí, že jde o tebe.
Просто искат да знаят дали си добре.
Mají o tebe starost. Chtějí vědět, jestli jsi v pořádku.
Хората не знаят дали съм жив. Мислят, че съм отишъл при Чингис в Бурхан Халдун.
Mí lidé nevědí, zda mi žilami proudí krev, či zda mé tělo leží s Čingisem v Burkhan Khaldun.
Не знаят дали Валъри е имала проблеми с пациенти.
Nejsou si vědomí, že by Valerie měla problémy s pacienty, nebo něčím jiným.
Да не знаят дали сме добре кара майка ми да полудее.
Nevědomost, zda jsme v pořádku, udělalo z mé mámy psychicky nemocnou.
Ченгетата ще знаят дали е истина.
Jestli je to pravda, zjistí to.
Те не знаят дали е вирус или микроб.
Nevědí, jestli se jedná o virus, nebo mikrob.
Не знаят дали ще го пуснат или не.
Neví, jestli ho pustí nebo ne.
Вносителите също така трябва да знаят дали техните продукти съдържат химикали, които са били ограничени в Европа — например, оловото в бижутата.
Dovozci musí rovněž vědět, zda jejich výrobky obsahují chemické látky, které byly v Evropě omezeny – například olovo ve špercích.
Някои хора искат да знаят дали този път са успели да заченат дете, докато други, напротив, искат да се уверят, че няма бременност.
Někteří lidé chtějí vědět, jestli tentokrát uspějí s koncipováním dítěte, zatímco jiní, naopak, se chtějí ujistit, že není žádné těhotenství.
Те не знаят дали те ще проработят, и те нямат идея какви ужасяващи странични ефекти, това може да отприщи.
Nevědí, zda budou fungovat, a netuší ani, jaké hrozivé vedlejší účinky by mohly způsobit.
Безброй животи са били спасени от канарчета във въглищни мини -- прост и безценен начин за миньорите да знаят дали са в безопасност.
Nespočetně životů bylo zachráněno kanárky v uhelných dolech -- snadný a neocenitelný způsob pro horníky jak zjistit, jestli jsou v bezpečí.
Хората не знаят дали работят, или се забавляват.
Lidé si pletou práci na stavbě se zábavou.
Може би това е тази възможност за гаранция, за която хората наистина питаха когато искаха да знаят дали още сме заедно.
Zřejmě po téhle možné záruce se vlastně lidé ptali, když chtěli vědět, jestli jsme stále s přítelem spolu.
За това не знаят дали от взаимния им фонд взимат 0.1% или 0.15% от инвестициите им, но с купони пестят долар от паста за зъби.
Lidé tak ale neuvažují. Proto lidé neví, zda si správce jejich investičního fondu bere 0.1 nebo 0.15 procent z jejich investic, ale budou sbírat kupóny aby měli 1 dolar slevu na zubní pastu.
0.58803200721741s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?